Pages 2-21 Experience In MotionPages Installation Instructions-Original Instruction-ISC2 Series Innovative Standard Cartridge seal designed for gen
105.8 Handle the ISC2 seal with care; it is manufactured to precise tolerances. The seal faces are of special importance and should be kept perfectly
100La propiedad intelectual de estas instrucciones pertenece a Flowserve. Estas instrucciones están pensadas para el personal de mantenimien-to, manej
101flowserve.comEn estos casos, Flowserve deberá llevar a cabo una inspección.El cierre mecánico se debe transportar básicamente con medios adecuados,
102El acabado del eje o camisa debe ser de 32 µin (0,8 µm) Ra como mínimo • Los rodamientos tienen que estar en buen estado• Juego del extremo del eje
103flowserve.com5.7 Compruebe los requisitos del equipo como se describe en la Figura 1. Cualquier lectura superior a lo permitido debe corregirse ha
104y transportadas de manera segura y que se sigan los principios de la ergonomía. Para evitar daños personales, el usuario debería llevar ropa protec
105flowserve.com6.4 Instale la cámara del cierre y atorníllela al soporte de rodamien-tos. Véase la Figura 3. 6.5 Coloque el cierre ISC2 con la tapa
1066.9 Con el impulsor, el eje, el acoplamiento y los rodamientos en su posición final de funcionamiento, apriete los prisioneros del collar de arras
107flowserve.comNota: Conserve los elementos de posicionamiento y los tornillos para usar más adelante, cuando ajuste el impulsor de la bomba o cuand
108meran las disposiciones de tuberías típicas. Póngase en contacto con Flowserve para obtener información adicional sobre las dis-posiciones de tuber
109flowserve.comISC2 son unidireccionales, y conectar las tuberías a la entrada y la salida correctas es importante para que la circulación sea tam-bi
flowserve.com11It must be ensured that all dimensions, surface qualities, and tolerances (e.g. concentricity, run-out, fits) are observed. The specifi
1107.3 Durante el funcionamiento con cierre dual presurizado (cierre doble), debe suministrarse un fluido de barrera limpio y compa-tible a una presi
111flowserve.com8. Puesta en marcha de la máquina8.1 Desbloquee todos los equipos y válvulas.8.2 No arranque la bomba en seco ni para comprobar l
112el sistema de circulación del mismo. No permita que la bomba funcione durante cualquier período de tiempo si el cierre se calienta o chirría.8.4 N
113flowserve.comantes del arranque. El fluido barrera debe inundar la cavidad de los cierres duales en todo momento el funcionamiento de la máquina. D
11410. Comprobación del sistemaLa comprobación del sistema se limita al control de la presión, la tem-peratura, las fugas y el consumo del fluido de
115flowserve.comAdemás, debe adjuntarse una ficha de datos de seguridad (MSDS) para cualquier producto que haya estado en contacto con el cierre. El c
flowserve.com© Copyright 2009 Flowserve Corporation USA and CanadaKalamazoo, Michigan USATelephone: +1 269 381 2650Telefax: +1 269 382 8726Europe, Mi
126.5 Position the ISC2 with the gland tight against the seal chamber face. 6.6 Orient the ISC2 seal with the parts aiming as shown on the seal asse
flowserve.com13overstress these components, e.g. the max permitted tightening torque must not be exceeded.6.8 Assemble the equipment per manufacturer
146.10 Remove the setting devices from the drive collar by loosening the cap screws. See Figure 5. Save the setting devices and fas-teners for future
flowserve.com15Plan 13: default inner seal flush and vent from pump suction on vertical pumps (single seals)Plan 21: inner seal flush from pump disc
16causes the machine to run dry at the seal gap for an indefinite period, and the seal faces can become damaged.7.3 For running a dual pressurized s
flowserve.com17Suitable measures must be implemented to prevent errors in the handling of shut-off and throttling devices installed in the fluid suppl
18intervals so that they cannot exceed a thickness of 5 mm on the surfaces of the faces.It must be ensured, e.g. in the form of a level monitor, that
flowserve.com198.7 Do not start up or run the ISC2 seal dry. The seal chamber, pump and support systems should be thoroughly vented before start-up.
2DescriptionThis ISC2 seal is a versatile cartridge mounted mechanical seal, designed for ease of installation and reliable operation. No seal setting
20Dismantling of the mechanical seal is only allowed after machine has been stopped.Further disassembly of the mechanical seal must be done according
flowserve.com21When seals are returned to Flowserve for repair, decontami-nate the seal assembly and include an order marked "Repair or Replace.&
22Diese ISC2-Dichtung ist eine vielseitig einsetzbare Gleitring dichtung in Cartridgebauweise. Sie wurde für einfache Installation und zuverläs-sigen
23flowserve.comausgelegt werden. Flowserve Corporation kann zwar allgemei-ne Anwendungsrichtlinien aufstellen, nicht aber spezifische Informationen üb
24gemäß der Zeichnung. Eine Gleitringdichtung kann in Kontakt mit dem zu pumpenden Produkt oder einer externen Versorgungs-flüssigkeit eingesetzt wer
25flowserve.comDichtungsauslegung, der Einsatzbedingungen und der Gleitkörper-Werkstoffe; den Anwendern kann es dabei behilflich sein, die Richtlinie
26nen in die Atmosphäre austreten. Des Weiteren können bei Nichtbeachtung hohe Bauteiltemperaturen entstehen.Siehe Richtlinie 94/9/EG, 1999/92/EG und
27flowserve.comDiese Personen müssen gegebenenfalls Schutzkleidung gemäß den für die Anlage geltenden Vorschriften tragen.Bei Beschädigung eines Dicht
28an der Gleitringdichtung notwendige Bereich ordnungsgemäß zugänglich ist. Die elektrische Versorgung der Maschine muss den Schutzzielen der Richtli
29flowserve.comVersorgungs systeme muss trocken und staubfrei sein. Es muss ver-mieden werden, die Ausrüstungen starken Temperaturschwankungen und Str
flowserve.com3applications. The purchaser/user must therefore assume the ultimate respon-sibility for the proper selection, installation, operation an
30Betreibers für diesen Anlagenteil sind unbedingt einzuhalten.• Schauen Sie in den SDB nach den Gefahrstoffvorschriften nach. 5.2 Demontieren Sie d
31flowserve.comAbbildung 1 beschrieben. Jedes Maß, das größer als erlaubt ist, muss den Spezi fikationen angepasst werden. 5.8 Handhaben Sie die ISC2
326 Einbau der ISC2 Gleitringdichtung Der Einbauraum der GLRD ist nach der zugehörigen Zeichnung bzw. Maßtabelle zu überprüfen. Es ist sicherzustelle
33flowserve.com6.2 Überprüfen Sie den festen Sitz der Montagelaschen; ziehen Sie die Schrauben gegebenenfalls an.6.3 Schieben Sie die ISC2-Cartrid
34 Für die ISC2-Dichtungen sind die empfohlenen Mindestanzieh-Drehmomentwerte für die Flanschbolzen je nach Größenbereich: Wellengröße 1,000“ - 2,0
35flowserve.com6.9 Wenn Laufrad, Welle, Kupplung und Lager in ihren endgülti-gen Betriebspositionen sind, ziehen die Stellschrauben an. Siehe Abbild
366.11 Drehen Sie die Welle per Hand, um einen leichtgängigen Betrieb zu überprüfen.6.12 Lesen Sie vor dem Anfahren die Betriebsanleitungen.Statische
37flowserve.comPlan 32: Spülplan für Einzeldichtungen mit Zuführung von sauberer Fremdflüssigkeit für Medien mit hohem Verschmutzungsgrad oder solch
38Anordnung) ist ein sauberes, kompatibles Sperrmedium mit einem Druck von mindestens 25 psi (1,7 bar) über dem Druck im Dichtungsraum zu beaufschlage
39flowserve.com7.4 Bei drucklosem Doppeldichtungseinsatz (Tandem-Anordnung) ist eine saubere, kompatible, drucklose Vorlageflüssigkeit mit einem Dru
4To provide lubrication, a film of liquid must always be present between the seal faces. The sealing surfaces are separated from each other by the sea
40Es muss sichergestellt werden, dass die Maschine gegen das Eindringen von Staub abgedichtet ist und / oder dass Staubab-lagerungen in regelmäßigen
41flowserve.com8.5 Überschreiten Sie nicht die in der ISC2-Broschüre aufgeführten Einsatzgrenzen von Druck und Drehzahl.8.6 Überschreiten Sie nich
42drucklos ist.Bevor der Bediener die Gleitringdichtung ausbaut, muss er sich vergewissern, dass die Außenflächen der Maschine in ausrei-chender Weise
43flowserve.com11. ReparaturenDie ISC2 Dichtung ist für einen zuverlässigen Betrieb unter einer groß-en Bandbreite von Einsatzbedingungen ausgelegt.
44sen gemäß den Flowserve Montageanleitungen installiert werden. Eine Nichtbeachtung dieser oder ein Versuch, Flowserve Produkte zu ändern oder zu mod
45flowserve.comWerkstoff-Nummer: Teile-Ident-Nummer:Dichtungstype:BEI NACHBESTELLUNG BITTE ANGEBEN
46Description La garniture ISC2 est une garniture polyvalente préassemblée en car-touche, conçue pour une installation aisée et un fonctionnement fiab
47flowserve.comd’informations spécifiques à toutes les applications possibles. L’acheteur/utilisateur porte pour cela la responsabilité finale de la b
48plan d’ensemble. Une garniture mécanique tourne dans le produit pompé ou dans un fluide de source externe. Pour en assurer la lubrification, un film
49flowserve.comtions de service et des matériaux des faces. Ce dernier peut être une aide utile aux utilisateurs en complément de la Directive ATEX 19
flowserve.com5• The sealing surfaces are lapped within specification• Perpendicularity and concentricity between the shaft and the seal chamber face
50ces conditions peut entraîner de fortes augmentations de la tem-pérature des composants.Voir Directive 94/9/EG, 1999/92/EG et EN 13463-5.Le non-resp
51flowserve.comSi besoin est, ces personnes doivent porter des vêtements de protection conformément aux prescriptions applicables pour l’installation.
52L’alimentation électrique de la machine doit satisfaire aux buts de protection de la directive 2006/95/CE. Aucun effet dangereux pour les personnes
53flowserve.comLes pièces ou garnitures mécaniques complètes ayant fait l’objet de chutes ou chocs pendant le transport ne doivent pas être installées
54constructeur et retirer les garnitures existantes.5.3 Consulter la documentation de la garniture pour ce qui concerne sa conception et sa construct
55flowserve.comquée avec des tolérances précises. Les faces de la garniture sont particulièrement importantes et doivent être maintenues parfaitement
566 Installation de la garniture ISC2 Le compartiment de mise en place de la garniture est à vérifier à partir du plan correspondant et du tableau de
57flowserve.com6.2 Serrer les vis des cales de centrage en veillant à ce qu’elles soient parfaitement stables avant l’installation.6.3 Glisser la
58 Couple de serrage minimum recommandé pour les écrous de fixation du chapeau en fonction de la taille de garniture ISC2 : Tailles de garnitures 1
59flowserve.comries. Aligner l’accouplement conformément aux spécifications du constructeur.6.9 Après avoir positionné la roue, l’arbre, l’accoupleme
6 ATTENTION: This means that important information is pointed out that may also be overlooked by skilled personnel. The information can be important
60vigueur (p. ex. prescriptions VDE) afin de détourner les charges électrostatiques qui se produisent et exclure ainsi la formation d’étincelles.6.11
61flowserve.compurge de la garniture interne à partir de l’aspiration de la pompe (garnitures simples)Plan 21 : pour les produits chauds , arrosage d
62Veiller à avoir une aération forcée du compartiment d’étan-chement lors du raccordement des tuyaux de circulation. Les inclusions de gaz ou d’air re
63flowserve.compropre, compatible et sous une pression supérieure de 1,7 bar (25 psi) à la pression agissant sur la boite à garniture. Voir Figure 6.
648. Mise en service de la machine8.1 Lever la condamnation de mise en service de l’équipement et des vannes.8.2 Ne pas démarrer la pompe à sec
65flowserve.commise en service.8.3 Surveiller le démarrage. Si la garniture chauffe ou émet un son strident, vérifier le dispositif d’arrosage des ga
66Le produit utilisé doit présenter à toutes les températures de ser-vice un écart suffi sant (20 K) par rapport au point d‘évaporation. Au cas où l’é
67flowserve.com10. Contrôle du systèmeLe contrôle du système se limite à la surveillance de la pression, la température, les fuites et la consommatio
68Inclure une Fiche de Données de Sécurité (FDS) pour toutes les substances qui sont entrées en contact avec la garniture. L’ensemble de la garniture
69flowserve.comNº de nomenclature : Ident-No :Type garniture :POUR UN RÉASSORTIMENT, VOIR
flowserve.com7This mechanical seal has been designed and built to seal rotating equipment. Damages resulting from use in other applications are the re
70Descrizione La ISC2 è una tenuta meccanica a cartuccia versatile, concepita per una facile installazione e un funzionamento affidabile. Non sono ric
71flowserve.comle possibili applicazioni. Il cliente e/o l’utilizzatore deve perciò assumersi la responsabilità finale per l’appropriata selezione, in
72esterna. La lubrificazione deve essere sempre garantita dalla pre-senza di un film di liquido tra le facce di tenuta. Quando l‘albero gira, le super
73flowserve.com 1.4 Requisiti per il funzionamento Una tenuta meccanica può funzionare in modo adeguato solo se le seguenti condizioni sono soddisfa
742. Misure di sicurezza PERICOLO: Indica che in caso di inosservanza sussiste un pericolo per le persone o un notevole rischio di danni a cose.ATTEN
75flowserve.comPROTEZIONE CONTRO LE ESPLOSIONI: indica che in caso di inosservanza in zone a rischio di esplosioni è presente il rischio di esplosioni
763. Informazioni generaliTutte le illustrazioni e i particolari in queste istruzioni per l’installazione sono soggette ai cambiamenti necessari per
77flowserve.comessere ispezionata per verificare che le sue proprietà siano inalterate. Questo riguarda soprattutto le facce di tenuta e gli elementi
785.5 Controllare il diametro dell‘albero o il diametro esterno della camicia della pompa, la profondità della camera di tenuta, il diametro interno
79flowserve.comdifetto. Sostituire l‘albero o la camicia d’albero della pompa se sono eccessivamente usurati. Eliminare i bordi taglienti da cave, sca
8It should be understood that Flowserve does not accept any liability for instances of damage and/or malfunctioning incurred through non-adherence to
80Nota: Per installare la tenuta non è necessaria alcuna misurazione per il settaggio. Le seguenti istruzioni sono per le pompe con parte rotante estr
81flowserve.com6.5 Accostare la tenuta ISC2 al piano di tenuta della cassastoppa.6.6 Orientare la tenuta ISC2 come mostrato sul disegno d’assieme d
82I componenti impiegati dal cliente per il montaggio della tenuta meccanica, come ad esempio il coperchio della pompa o le viti di fissaggio, devono
83flowserve.com Coppie di serraggio minime raccomandate dei grani di fissaggio per campo dimensionale: Dimensione Dimensione Dimensione Coppia ten
846.12 Consultare le raccomandazioni ‚Messa in servizio della mac-china‘ prima dell‘avviamento.Eseguire la prova a pressione statica. Non superare le
85flowserve.com(tenute singole)Plan 23: flussaggio della tenuta interna per ricircolo del liquido in casastoppa, ottenuto mediante dispositivo di pom
86di tenuta. Se nella camera di tenuta rimangono bolle di gas o di aria, all‘avviamento della macchina ed a causa della rotazione tali gas possono rac
87flowserve.comSi raccomanda di effettuare il monitoraggio della circolazione del fluido, per mantenere in efficienza la tenuta meccanica.Con misure a
88motore o per qualsiasi altra ragione. Aprire le valvole per riempire la pompa con fluido di processo. Assicurarsi che il flussaggio della tenuta o i
89flowserve.comgnate a resistere alla corrosione attraverso un’appropriata sele-zione dei materiali. Non esporre le tenute a prodotti al difuori dei l
flowserve.com95. Equipment Check5.1 Follow plant safety regulations prior to equipment disassembly:• lock out motor and valves.• wear designated per
909. SmontaggioL’apparecchio può essere arrestato in qualsiasi momento. Prima di smontare la tenuta meccanica, l’apparecchio deve essere depressuriz-
91flowserve.comLa manutenzione della tenuta meccanica deve essere effettuata solo a macchina ferma.L‘area necessaria per l‘esercizio o per la manutenz
93flowserve.comPER NUOVI ORDINI FARE RIFERIMENTO A B/M # F.O.: Tenuta:
94Descripción Este cierre ISC2 es un versátil cierre mecánico montado en cartucho, diseñado para que su instalación sea fácil y su funcionamiento, fia
95flowserve.compara todas las aplicaciones posibles. El comprador / usuario deberá por ello asumir la responsabilidad última de la selección, instalac
96funcionará en el producto bombeado o en el fluido de la fuente externa. Con el fin de proporcionar lubricación, entre las caras de roce siempre debe
97flowserve.com1.4 Requisitos funcionales Un cierre mecánico de cartucho sólo funciona debidamente una vez cumplidas las siguientes condiciones:• L
982. SeguridadPELIGRO: Significa que al no cumplir con estas advertencias existe peligro para personas o pueden producirse gra-ves daños materiales
99flowserve.comcumplir con estas advertencias en áreas con peligro de explosión existe peligro de explosión y por lo tanto peligro para personas y / o
Komentarze do niniejszej Instrukcji